Quân khu 7 Online

Văn hóa - Xã hội - Thể thao > Văn hóa - Nghệ thuật

Thứ tư, 12/04/2017, 08:46 (GMT+7)
2075 lượt xem

Ra mắt “Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” phiên bản tiếng Anh

Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia - Sự thật vừa ra mắt bạn đọc bản tiếng Anh cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh, do dịch giả Mạnh Chương chuyển ngữ.

“Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” là tác phẩm được giải văn học đầu tiên của Hội Nhà văn Việt Nam được tổ chức dịch sang tiếng Anh và ấn hành từ trong nước để giới thiệu với bạn đọc trên thế giới nhân dịp kỷ niệm 42 năm Ngày giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước (30/4/1975 - 30/4/2017).
Cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh được ấn hành lần đầu vào tháng 4/2014. Trong 2 năm, cuốn sách liên tiếp giành được các giải thưởng ở trong nước và khu vực: "Giải thưởng Văn học năm 2014" của Hội Nhà văn Việt Nam, "Giải thưởng Văn học năm 2015 của các nước Đông Nam Á (ASEAN)".

 


Bìa cuốn "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" - bản tiếng Anh


Cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" dày hơn 500 trang, vừa có giá trị về văn học, vừa có giá trị về lịch sử và báo chí. Trong 19 chương, gần 600 trang của “Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75”, tác giả Trần Mai Hạnh đã phác họa sinh động sự sụp đổ của chính quyền Sài Gòn, cùng chân dung của hầu hết tướng lĩnh quân đội và số phận những người cầm đầu chính quyền tay sai trong bốn tháng cuối cùng của cuộc chiến tranh giải phóng miền Nam (từ tháng 1 đến tháng 4/1975). Bên cạnh việc tái hiện và khắc họa sinh động sự sụp đổ của chính quyền Sài Gòn do Nguyễn Văn Thiệu làm Tổng thống, cuốn sách còn có hơn 100 trang in toàn văn 21 tài liệu tham khảo nguyên bản về cuộc chiến mà ở thời điểm 40 năm trước là tài liệu tuyệt mật của phía chính quyền Sài Gòn và phía Hoa Kỳ...
Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia - Sự thật đã tổ chức việc dịch thuật, hiệu đính để có được phiên bản tiếng Anh cuốn "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" tốt nhất, bảo đảm truyền tải trung thành nguyên tác tới bạn đọc bằng Anh ngữ cả về nội dung và phẩm chất văn chương của tác phẩm.
Việc dịch sang Anh ngữ cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử “Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” để giới thiệu với bạn đọc trên thế giới thực sự có ý nghĩa. Không chỉ bạn đọc các nước, mà bạn đọc trong nước có sử dụng tiếng Anh, đặc biệt sinh viên các trường đại học ngoại ngữ cũng có thể tìm thấy “Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” - phiên bản tiếng Anh sự hữu ích trong tham khảo dịch thuật cũng như sử dụng, viện dẫn bằng tiếng Anh những tài liệu, tư liệu lịch sử./.

HN
Nguồn: dangcongsan.vn

Bình luận

Bài viết tương tự:

Kể chuyện về Bác bằng âm nhạc

Kể chuyện về Bác bằng âm nhạc

23:04 06/06/2026

(QK7 Online) - Tối ngày 6/6, Trung đoàn 4, Sư đoàn 5 phối hợp với Trung tâm Nghệ thuật Thành phố Hồ Chí Minh tổ chức chương trình giao lưu nghệ thuật nhân kỷ niệm 115 năm Ngày Bác Hồ ra đi tìm đường cứu nước (5/6/1911 – 5/6/2026). Hoạt động không chỉ góp phần giáo dục truyền thống, bồi đắp niềm tự hào dân tộc cho cán bộ, chiến sĩ mà còn giúp hành trình tìm đường cứu nước của Người được truyền tải gần gũi hơn thông qua ngôn ngữ nghệ thuật.

Thư viện Quân đội nắm tình hình hoạt động thư viện sách, báo tại Quân khu 7

Thư viện Quân đội nắm tình hình hoạt động thư viện sách, báo tại Quân khu 7

16:29 04/06/2026

(QK7 Online) – Chiều 4/6, Đoàn công tác Thư viện Quân đội, Tổng cục Chính trị do Đại tá Mạc Thùy Dương, Giám đốc Thư viện Quân đội làm trưởng đoàn đến nắm tình hình hoạt động thư viện sách, báo và triển khai Dự án “Chuyển đổi số hệ thống Thư viện trong Quân đội nhân dân Việt Nam” tại Quân khu 7.

TIN XEM NHIỀU:

TIN MỚI:

DƯ LUẬN QUAN TÂM:

Quân khu 7 Online

Theo dõi chúng tôi tại:

Cơ quan chủ quản: Bộ Tư lệnh Quân khu 7

Giấy phép số 486/GP-BTTTT ngày 28/07/2021

© Báo Quân khu 7 điện tử giữ bản quyền nội dung trên website này.

Tòa soạn: 17/12 Hồ Văn Huê, phường Đức Nhuận, TP. Hồ Chí Minh

Phụ trách Tổng Biên tập: Thượng tá Lại Thế Hiền

Email: bao@qk7.vn | info@baoquankhu7.vn | 1